The unbearable lightness of being a Lightweight

by Laura Ghioldi (translated by Gillian Shaw, source text)

I clearly remember the first time I sat on the rowing ergo. It was Monday 1st September 2014. And we all know a Monday is the perfect day to start something new.

Until that point, nobody had told me creation was divided into two broad categories. I used to distinguish people just by being male or female, unaware of the world being split into two by a simple set of scales!

The unbearable lightness of being

Before I encountered Indoor Rowing, my life was made up of drinking, bars, pizza, all-you-can-eat restaurants and of “pour me another” … Continue reading

Advertisements

Minibus Stories and the Smurf Mystery

by Vito D Agostino (translated by Gillian Shaw, source text)

The minibus. A confined, restricted space. A meeting place of bodies and souls that generates an atmosphere like no other – it pervades all the senses. And smell more than any other. Removing yourself from its spell is difficult for young rowers looking forward with trepidation to their minibus trip. These days, journeys are marked by fingers moving across touch screens. But years ago they moved across guitar chords with the rest of the group singing songs about blond-haired, blue-eyed beauties and the like. It was also a chance to spend time with the driver. The man the rowing club had entrusted with their hopes, rowers and boats, in driving them to the regatta.

minibus1

In my club, as in many others, this chap was almost always the coach. There were few resources available, and these men had so much enthusiasm and made so many sacrifices for our beloved sport. Back then, travelling in the minibus Continue reading

Translating beyond the text

As a translator of French and Italian texts into English, I specialise in business documentation, whether it’s related to straight-forward management, change management or knowledge management. As soon as I begin the process of changing the text into English, my previous corporate career experience helps me to accurately transfer its meaning.
Getintouch button
Travel and tourism is another specialist translation subject where I have ample experience in translating and revising copy for museums, travel websites as well as newsletters for business travel companies. The focus with this kind of text is to convey the meaning in an interesting and engaging style for the reader.
My love of outdoor sport has lead me to develop my blog on this site, where I have posted translations of articles written about sport by sports people. Related to this, I have worked on a few sports travel projects, including blog articles for a paragliding championships.
I hope you enjoy reading my blog.

Alex Bellini: “Motivation is a cheat”

by Giuseppe Lamanna (translated by Gillian Shaw) (source text)

We live on a planet we call Earth, even though 3/4 of it is covered by water. There have been more men to walk on the moon than who have rowed across an ocean. Alex Bellini has never been to outer space, but he has rowed across the Pacific. Twice.

Alex-bellini-motivazione

Alex Bellini

I’m only jealous of this guy because his profession on his ID card reads: explorer. Whereas I am just a journalist, who rows. Or at the very most, a rower who writes. But because of my job, I met him and asked for his help to find the right motivation, with the aim of spending more hours rowing than in front of the TV. It’s a pity he took the wind out of my sails, telling me not to believe in motivation. Because motivation is a cheat. Continue reading

Now it’s September, what next?

by Davide Petucco translated by Gillian Shaw (source text)

imagesSeptember’s the month when everything starts again: we get back to our usual work schedule, kids go back to school, football starts again, even the winter TV schedule begins…

Ever since I was a child, I’ve always lived September as if it were a magical month, full of promise, the right time to start something new.

Now, as a cyclist, September represents a ‘middle ground’.

Weather conditions are Continue reading

Mario Palmisano: “Sweep to victory!”

by Mario Palmisano and translated by Gillian Shaw (original article)

Rowing a sport made up of choices. But most of the time it won’t be you who’ll make them – it’ll be your coach. One of these, and possibly the most important, is whether you choose to row sweep oar or to scull.

boat classes

Usually your coach will decide this based on what the squad needs or which boats are available.  It can also be down to his/her personal choice. For example, sweep oar was my coach Aldo Calì’s preference, even though he had won in the 2x with Davide Tizzano.

Sweep to victory! Continue reading

Majesty

by Giacomo Pellizzari, translated by Gillian Shaw (original article)

The Stelvio – who is that?
Of course, now that Alfa Romeo has named a car after it, everyone knows what ‘The Stelvio’ is. A bewitching mountain with all the required ingredients to strike terror and to make history. A kind of pagan temple shrouded between the clouds of Mount Ortler and the glaciers of Monte Cevedale.  An impossible dream, a surfaced route that goes straight from Austria to Italy. From Vienna, down to Milan. A non-stop road, that takes the most direct course. But before that, who knew what the Stelvio was?stelvio
It took an Italian engineer – the best there was – to build this road at the behest of Emperor Franz I. The Austrians would only have the best, after all. His name was Carlo, Continue reading